ЯД

род. п. -а, ядовитый, укр. яд, также iд, др.-русск. ядъ, дъ "яд" (Соболевский, РФВ 64, 99), ядьно "опухоль", ст.-слав. дъ (Клоц., Супр.), болг. яд(ът) "яд, гнев, горе", сербохорв. jад "скорбь, горе", словен. jаd "гнев, яд", др.-чеш. jed, род. п. jedu "яд", чеш. jed, слвц. jed, польск. jаd "яд животных и растений", в.-луж. jed "яд", н.-луж. jed.Стар. этимология считает исходным *edu- и сближает это слово с и.-е. *еd- (см. еда, ем), ср. лит. edis "еда, пища", др.-исл. at ср. р. "кушанье", норв.-датск. ааt "приманка для хищников" (Фальк – Торп 9). Соответственно этому толкованию здесь представлено эвфемистическое название яда – "кушанье"; ср. нем. Gift "яд" от gеbеn "давать", франц. роisоn "яд" из лат. potione(m) "питье" (Мi. ЕW 98; Бругман, Grdr. 1, 131; Брюкнер 196; AfslPh 29, 119; Соболевский, РФВ 64, 99; Младенов 701; Мейе–Вайан 83). Другие ученые считают исходным *oid- и сравнивают это слово с греч. "опухоль", "распухаю", д.-в.-н. еi "нарыв" или др.-исл. eitr ср. р. "яд, гнев", д.-в.-н. еitаr "гной", лтш. idrа "гнилая сердцевина дерева" (Фик, KZ 21, 5; И. Шмидт, Verw. 41; Педерсен, KZ 38, 312; IF 5, 43; Траутман, ВSW 2 и сл.; Бецценбергер, ВВ 27, 172; Торп 2). Менее вероятно толкование слав. jadъ как сложения *e и *do, т. е. якобы "то, что дано, принято" (Коржинек, LF 57, 8 и сл.; 61, 53; ZfslPh 13, 416). Следует считаться с возможностью, что и.-е. *edu и *oid- совпали в слав.; см. Бернекер I, 272. См. также ядь.••[См. еще Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 295. – Т.]

Этимологический русскоязычный словарь Фасмера 

ЯДОХА →← ЯГУН

T: 0.11409982 M: 3 D: 3